ШРИ ДЖАЯДЕВА ГОСВАМИ
Во времена правления Шри Лакшмана Сены, в Западной Бенгалии (Бирбхум), примерно за три сотни лет до прихода Шри Чайтаньи Махапрабху, в местечке Кенубилва Грам жил величайший вайшнавский поэт Шри Джаядева Госвами. Он был придворным пандитом , непревзойденным санскритологом и величайшим вайшнавским поэтом, автором «Гиты Говинды».
Среди многих произведений, принадлежащих перу Видьяпати, Чандидасу и др., Шри Чайтанья Махапрабху особенно любил слушать «Кришна-Карнамриту» (Билвамангала Тхакура) и «Гиту Говинду», которая описывает сокровенные игры Шри Радхи и Кришны во Вриндаване. Им служат и поклоняются те, кто достиг высочайшего уровня преданности и любви к Кришне. Из множества историй и жизнеописаний Джаядевы Госвами есть одна, наиболее известная.
Однажды Шри Джаядева описывал наиболее интимные стороны любовных развлечений Господа Кришны и гопи, возглавляемых Радхарани. В состоянии глубокой медитации он постигал их сокровенный смысл. Отношения гопи с Кришной, Верховной Личностью Господа, совершенно отличаются от отношений обычных юношей и девушек, которые так любят описывать мирские поэты и художники. Эти отношения не имеют ничего общего с любовными похождениями молодых людей. Они поистине духовны. И вот, описывая их, Шри Джаядева вдруг внутренним взором увидел, как Кришна, Верховный Господь, которому поклоняются и служат все великие полубоги, йоги-мистики и даже вишну-таттвы , инкарнации Самого Господа, Своей головой касается стоп Шри Радхи. «Какая наглость!» – подумал Джаядева. «Как могла прийти мне такая мысль в голову? – изумился он. – Разве я могу дерзнуть написать об этом черным по белому?» Отложив перо в сторону, он тут же отправился на Гангу, чтобы совершить омовение. Дома никого не было. Жена Джаядевы, Падмавати, готовила пищу для Божеств. Приготовив бхогу , она с любовью стала предлагать ее Господу. В это время вошел Кришна, переодетый, как Джаядева, и Свой собственной рукой написал « дехи падапаллава – мударам », что значит «Кришна припал к лотосным стопам Радхи». Написав это, Он принял прасад из рук Падмавати и ушел.
Когда после омовения Джаядева вернулся, то первым делом попросил прасад . «Как, разве я только что тебя не накормила?» – удивилась Падмавати и стала рассказывать ему о том, как она его кормила. Джаядева стал было возмущаться, но, бросив взгляд на письменный стол, остолбенел от удивления. «О чудо!» – воскликнул он. Не поверив своим глазам, он подошел поближе. На столе, на чистом листе бумаги он прочитал строки, которые пришли ему на ум: « дехи падапаллава – мударам» – «Кришна припал к лотосным стопам Радхи». Не оставалось никаких сомнений. Это был переодетый Кришна! Джаядева подозвал Падмавати. «Посмотри, – сказал он, – это был Кришна! Он Сам написал эту строку « дехи падапаллава – мударам », Своей собственной рукой». Джаядева был не в силах сдержать себя, и слезы экстаза хлынули из его глаз.
За свою жизнь Джаядева Госвами написал немало книг, но до нашего времени дошли лишь некоторые: «Гита-Говинда» и «Чандра-лока».
«Даша-аватара-стотру» из «Гита-Говинды», которая описывает десять аватар Шри Вишну, мы приведем ниже. Считается, что поэзия Джаядевы Госвами не имеет себе равных. Она безупречна по стилю, глубока по содержанию и совершенна с точки зрения санскритской грамматики. Все эти достоинства позволяют считать его одним из литературных воплощений Самого Господа.
ШРИ ДАША-АВАТАРА-СТОТРА
Шри Джаядева Госвами
1
пралайа-пайодхи-джале дхритаван-аси ведам
вихита-вахитра-чаритрам акхедам
кешава! дхрита-мина-шарира! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь в образе рыбы! О Джагадиша! Ты ограждаешь Своих преданных от всех невзгод! Слава Тебе! Во время вселенского потопа, приняв образ гигантской рыбы, Ты легко спас Веды, а также Сатьяврату Риши и семерых мудрецов. [Когда демон Хаягрива похитил Веды, Господь Вишну воплотился в образе Матсьи, чтобы убить демона и спасти Веды.]
2
кшитир-иха випулатаре тиштхати тава приштхе
дхарани-дхарана-кина-чакра-гариштхе
кешава! дхрита-курма-шарира! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь в образе черепахи! О Джагадиша! О похититель сердец Своих преданных! Слава Тебе! В образе черепахи Ты держишь на Своей гигантской спине гору Мандара и всю землю, отчего спина Твоя покрылась красивыми узорами.
3
васати дашана-шикхаре дхарани тава лагна
шашини каланка-калева нимагна
кешава! дхрита-шукара-рупа! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь в образе вепря! О Джагадиша! О Харе, уносящий все грехи преданного! Слава Тебе! На кончике Твоего клыка, словно пятно на Луне, покоится Земля, которую Ты поднял со дна вселенского океана.
4
тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
кешава! дхрита-нарахари-рупа! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь в образе человекольва! О Джагадиша! О Харе, избавляющий преданных от всех страданий! Слава Тебе! Своими прекрасными, как лепестки лотоса, ногтями, Ты легко, как осу разорвал на части тело демона Хираньякашипу. [Хотя обычно оса разрывает лепестки лотоса, здесь, как ни удивительно, лепестки разорвали осу.]
5
чхалайаси викрамане балим адбхута-вамана!
пада-накха-нира-джанита-джана-павана!
кешава! дхрита-вамана-рупа! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принявший удивительный образ карлика- брахмана ! О Джагадиша! О Харе, сокрушающий ложное эго Своих преданных! Слава Тебе! Отмеряя три шага земли, Ты Своими гигантскими шагами обманываешь Махараджу Бали, а водами Ганги, стекающими с Твоих лотосных стоп, очищаешь всех жителей этого мира.
6
кшатрийа-рудхира-майе джагад-апагата-папам
снапайаси пайаси шамита-бхава-тапам
кешава! дхрита-бхригупати-рупа! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принявший образ Парашурамы! О Джагадиша! Слава Тебе! Поливая землю потоками крови убитых Тобою демонов- кшатриев , Ты смываешь с мира грехи и избавляешь обитателей вселенной от бед и страданий.
7
витараси дикшу ране дикпати-каманийам
даша-мукха-маулибалим раманийам
кешава! дхрита-рама-шарира! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принявший образ Рамачандры1 О Джагадиша! О Харе, избавляющий мудрецов от страданий! Слава Тебе! В битве на Ланке Ты сразил десятиглавого злодея Равану и подарил его головы повелителям десяти сторон света, которые давно мечтали, чтобы Ты уничтожил это чудовище, причинившее им столько несчастий.
8
вахаси вапуши вишаде васанам джаладабхам
хала-хати-бхити-милита-йамунабхам
кешава! дхрита-халадхара-рупа! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принявший образ Баладевы! О Джагадиша! О сокрушитель гордыни нечестивцев! Слава Тебе! Твое тело ослепительно белое, а одежды цвета синей грозовой тучи. Своим прекрасным темным цветом они напоминают воды Ямуны, убоявшейся ударов Твоего могучего плуга.
9
ниндаси йаджна видхер-ахаха шрути-джатам
садайа-хридайа! даршита-пашу-гхатам
кешава! дхрита-буддха-шарира! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принявший образ Будды! О Джагадиша! О Харе, явившийся, чтобы рассеять мрак безбожия! Слава Тебе! Твое сердце наполнено милосердием, поэтому Ты провозгласил ненасилие высшей заповедью религии и отверг шрути , которые предписывают жертвоприношение животных.
10
млеччха-ниваха-нидхане калайаси каравалам
дхумакетум ива ким апи каралам
кешава! дхрита-калки-шарира! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принимающий образ Калки! О Джагадиша! О Харе, уничтожающий скверну века Кали! Слава Тебе! Подобно комете, предвещающей неминуемую смерть всех грешников, Ты являешься в конце Кали-юги с огромным, наводящим ужас мечом, которым уничтожаешь заполонивших землю злобных дикарей.
11
шри-джайадева-кавер идам удитам ударам
шрину сукхадам шубхадам бхава-сарам
кешава! дхрита-даша-видха-рупа! джайа джагадиша! харе
О Кешава! О Господь, принимающий эти десять образов! О Джагадиша! О Харе, избавляющий Своих преданных от мирских устремлений! Слава Тебе! Склонившись к Твоим лотосным стопам, я смиренно молю Тебе выслушать эту «Даша-аватара-стотру», сложенную поэтом Джаядевой, ибо в ней описана суть Твоих воплощений. Эта прекрасная песня приносит всем счастье и благо.
12
ведан уддхарате джаганти вахате бху-голам-удвибхрате
даитйам дарайате балим чхалайате кшатра-кшайамкурвате
пауластйам джайате халам калайате карунйам атанвате
млеччхан-мурчхайате дашакрити-крите кришнайа тубхйам намах
О Шри Кришна, нисходящий в образе этих десяти воплощений, я отдаю тебе сотни поклонов. В образе Матсьи Ты спасаешь Веды, в образе Курмы держишь на Себе гору Мандара, в образе Варахи поднимаешь Своим клыком Землю, а в образе Нрисимхи разрываешь грудь демона Хираньякашипу. В образе Ваманы Ты обманываешь царя Бали, в образе Парашурамы убиваешь злобных кшатриев , а в образе Рамы побеждаешь Равану. В образе Баладевы Ты носишь плуг, в образе Будды проявляешь милосердие ко всем живым существам, а в образе Калки уничтожаешь дикарей, оставшихся на земле в конце Кали-юги. |