Библиотека > Бхагавад-гита как она есть > ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Совершенство отречения [шлока 67-78]
67
идам те натапаскайанабхактайа кадачана
на чашушрушаве вачйамна ча мам йо 'бхйасуйати

идам-это; те-тобой; на-никогда; атапаскайа-тому, кто не совершает аскез; на-никогда; абхактайа-тому, кто не является преданным; кадачана-в любое время; на-никогда; ча-также; ашушрушаве-тому, кто не занимается преданным служением; вачйам-не следует поверять /открывать/; на-никогда; ча-также; мам-Мне; йах-каждый, кто; абхйасуйати-завидует.

Никогда не открывай этого сокровенного знания тому, кто не совершает аскез, не является Моим преданным, не занимается преданным служением и завидует Мне /враждебно относится ко Мне/.

КОММЕНТАРИЙ: Это самое сокровенное знание не следует поверять тому, кто не совершал аскез, выполняя предписания религии, никогда не занимался преданным служением в сознании Кришны, кто не служил чистому преданному и в особенности тому, кто считает Кришну просто исторической личностью или завидует Его величию. Демоны, которые завидуют Кришне и поклоняются Ему на свой лад, иногда берутся писать собственные комментарии к "Бхагавад-гите", чтобы сделать на этом деньги, однако тот, кто действительно хочет постичь Кришну, никогда не должен читать их опусов. Людям, идущим на поводу у собственных чувств, никогда не постичь смысла "Бхагавад-гиты". Даже тот, кто контролирует чувства и строго следует предписаниям Вед, но при этом не является преданным Господа, никогда не постигнет Кришну, равно как и человек, выдающий себя за преданного но не занимающийся деятельностью в сознании Кришны. Есть много людей, которые завидуют Кришне, только потому что в "Бхагавад-гите" Он провозгласил Себя Всевышним и заявил, что на свете нет никакого равного Ему или более великого, чем Он /что ни одно живое существо не может превзойти Его или даже сравнятся с Ним/. У Кришны много завистников. Таким людям не следует рассказывать "Бхагавад-гиту", ибо они никогда /все равно/ не поймут ее. Безбожникам никогда не постичь "Бхагавад-гиту" и Самого Кришну. Тот, кто не осознал Кришну под руководством Его чистого преданного, не должен даже пытаться комментировать "Бхагавад-гиту".

68
йа идам парамам гухйаммад-бхактешв абхидхасйати
бхактим майи парам кртвамам эваишйатй асамшайах

йах-тот, кто; идам-эту; парамам-самую; гухйам-сокровенную тайну; мат-Моим; бхактешу-преданным; абхидхасйати-открывает; бхактим-преданным служением; майи-Мне; парам-трансцендентным; кртва-занимаясь; мам-ко Мне; эва-непременно; эшйати-придет; асамшайах-без сомнения.

Тот, кто открывает эту высшую тайну Моим преданным, непременно достигнет уровня чистого преданного служения /станет чистым преданным/ и в конце жизни вернется в Мою обитель.

КОММЕНТАРИЙ: Обычно "Бхагавад-гиту" рекомендуют /советуют/ обсуждать только в кругу преданных, ибо непреданным никогда не постичь ни Кришну, ни "Бхагавад-гиту". Те, кто не принимают /отказываются принять/ Кришну таким как Он есть и "Бхагавад-гиту" такой как она есть, не должны комментировать ее на свой лад и заниматься богохульством. "Бхагавад-гиту" нужно рассказывать людям, которые готовы /к тому чтобы/ признать Кришну Верховной Личностью Бога. Это писание предназначено только для преданных, а не для тех, кто погряз в философских спекуляциях. Однако тот, кто искренне старается представить "Бхагавад-гиту" такой как она есть, будет развиваться /прогрессировать/ в преданном служении и станет чистым преданным Господа. Занимаясь чистым преданным служением, он непременно вернется домой, к Богу.

69
на ча тасман манушйешукашчин ме прийа-крттамах
бхавита на ча ме тасмаданйах прийатаро бхуви

на-никогда; ча-и; тасмат-чем он; манушйешу-среди людей; кашчит-никого; ме-Мне; прийа-крт-тамах-дороже; бхавита-станет; на-не; ча-и; ме-Мне; тасмат-чем он; анйах-другой; прийа-тарах-дороже; бхуви-в этом мире.

В этом мире для Меня нет и никогда не будет слуги дороже, чем он.

70
адхйешйате ча йа имамдхармйам самвадам авайох
джнана-йаджнена тенахамиштах сйам ити ме матих

адхйешйате-изучит; ча-также; йах-тот, кто; имам-этот; дхармйам-священный; самвадам-диалог; авайох-наш; джнана-знания; йаджнена-жертвоприношением; тена-его; ахам-Мне; иштах-поклоняться; сйам-будет; ити-таким образом; ме-Мое; матих-мнение.

А тот, кто изучает этот священный диалог, поклоняется Мне на уровне разума /своим разумом/.

71
шраддхаван анасуйаш чашрнуйад апи йо нарах
со 'пи муктах шубхал локанпрапнуйат пунйа-карманам

шраддха-ван-обладающий верой; анасуйах-независтливый; ча-и; шрнуйат-внимает; апи-непременно; йах-кто; нарах-человек; сах-он; апи-также; муктах-достигнув освобождения; шубхан-благочестивых; локан-планет; прапнуйат-он достигает; пунйа-карманам-праведников.

Тот, кто внимает нашей беседе с верой и без зависти, освобождается от греховных реакций /последствий своих грехов/ и достигает благочестивых планет, на которых живут праведники.

КОММЕНТАРИЙ: В шестьдесят седьмом стихе этой главы Господь категорически запретил рассказывать "Гиту" тем, кто завидует Господу. Иными словами, "Бхагавад-гита" предназначена только для преданных. Однако иногда случается так, что преданный Господу проводит публичную лекцию и далеко не все из его слушателей являются преданными. Почему он выступает перед ними? В данном стихе сказано, что хотя далеко не каждый человек является преданным, есть много людей, которые не завидуют Кришне /не питают зависти/. Они верят, что Кришна это Верховная Личность Бога. Слушая повествования о Господе в изложении Его чистого преданного, такие люди очищаются от грехов и после смерти отправляются на планеты праведников. Поэтому, просто слушая "Бхагавад-гиту", даже тот, кто не стремится стать чистым преданным Господа, занимается благочестивой деятельностью и достигает соответствующего результата. Так чистый преданный дает каждому возможность освободиться от греховных реакций и стать преданным Господа.

Те, кто, очистившись от грехов, стали праведниками, без труда /с легкостью/ принимают сознание Кришны. Особенно важным является употребленное здесь слово пунйа-карманам. К категории пунйа-карманам относятся великие жертвоприношения, подобные ашвамедха-ягье, которая упомянута в Ведах. Благочестивые люди /праведники/, которые занимаются преданным служением, но не являются чистыми преданным Господа, попадают на Полярную звезду, Дхрувалоку, планету, на которой правит Дхрува Махараджа. Это великий преданный Господа, у которого есть своя планета, называемая Полярной звездой.

72
каччид этач чхрутам партхатвайаикагрена четаса
каччид аджнана-саммохахпранаштас те дхананджайа

каччит-ли; этат-это; шрутам-услышанное; партха-о сын Притхи; твайа-тобой; эка-агрена-с полным вниманием; четаса-умом; каччит-ли; аджнана-невежества; саммохах-иллюзия; пранаштах-рассеялась; те-твоя; дхананджайа-о завоеватель богаств (Арджуна).

О сын Притхи, о завоеватель богатств, достаточно ли внимательно ты слушал Меня? Рассеялась ли окутавшая тебя пелена невежества и иллюзии?

КОММЕНТАРИЙ: Господь, который выступал в роли духовного учителя Арджуны, должен был спросить его, правильно /верно/ ли он понял "Бхагавад-гиту". В противном случае, Господь был готов снова объяснить ему какую-то ее часть, или, если необходимо, рассказать всю "Бхагавад-гиту" с самого начала. В действительности, каждый, кто услышит "Бхагавад-гиту" в изложении истинного духовного учителя, такого как Кришна или Его представитель, ощутит, что окружавшая его пелена неведения полностью рассеялась /что он полностью освободился от невежества/. "Бхагавад-гита" это не обыкновенная книга, написанная каким-нибудь поэтом или писателем; она поведана Верховной Личностью Бога. Каждый, кому посчастливится услышать эти наставления от Кришны или Его истинного духовного представителя, непременно достигнет освобождения и выйдет из тьмы неведения.

73
арджуна увача
нашто мохах смртир лабдхатват-прасадан майачйута
стхито 'сми гата-сандехахкаришйе вачанам тава

арджунах увача-Арджуна сказал; наштах-рассеилась; мохах-иллюзия; смртих-память; лабдха-вернулась; тват-прасадат-Твоей милостью; майа-ко мне; ачйута-о непогрешимый Кришна; стхитах-расположенный; асми-я есть; гата-исчезли; сандехах-все сомнения; каришйе-я исполню; вачанам-приказ; тава-Твой.

Арджуна сказал: Мой дорогой Кришна, о непогрешимый, с меня спала, наконец, пелена иллюзии, и Твоей милостью ко мне вернулась память. Все мои сомнения исчезли и теперь я готов исполнить любое Твое указание.

КОММЕНТАРИЙ: Предназначение живых существ, к числу которых относился Арджуна, состоит в том, чтобы действовать в соответствии с указанием /выполнять волю/ Верховного Господа. Оно должно обладать внутренней дисциплиной. Шри Чаитанья Махапрабху говорит, что /по своей истинной сути/ живое существо является вечным слугой Верховного Господа. Забывая об этом, живое существо обуславливается материальной природой /ее законами/, но служение Господу поможет ему достичь освобождения и стать слугой Бога. Изначально являясь слугой, живое существо вечно остается им и служит либо иллюзорной энергии майи, либо Верховному Господу. Служа Всевышнему, оно находится в естественном для себя /нормальном/ состоянии, а желая служить внешней иллюзорной энергии Господа, становится ее рабом /попадает в рабство/. Покрытое иллюзией, живое существо служит кому- или чему-нибудь в материальном мире. Связанный путами вожделения и желаний, он тем не менее считает себя владыкой мира. Это и есть иллюзия. Достигая освобождения, человек освобождается из ее плена /иллюзии/ и добровольно /по своей собственной воле/ предается Верховному Господу, чтобы выполнять Его желания. Его последней иллюзией, последней ловушкой, которую расставляет на его пути майя является представление о том, что Он -Бог. Попавший в эту ловушку считает, что он уже не обусловленная душа, а Сам Господь Бог. Ему не хватает разума даже на то, чтобы задаться вопросом: Если я Бог, то почему оказался в плену сомнений? Он даже не задумывается над этим. Такова последняя ловушка, приготовленная для него иллюзорной энергией. Чтобы по-настоящему /действительно освободиться из ее плена, необходимо постичь Кришну, Верховную Личность Бога и согласиться действовать в соответствии с Его указаниями /выполнять Его волю/.

Очень важным является употребленное в данном стихе слово моха. Моха-это противоположность знанию. Обрести истинное знание значит понять, что каждое живое существо является вечным слугой Господа, но вместо того, чтобы считать себя слугой, каждый в материальном мире считает себя его хозяином, движимый желанием господствовать над материальной природой. Вот что такое иллюзия. Вырваться из плена иллюзии можно по милости Господа или по милости Его чистого преданного. Преодолев ее влияние, живое существо соглашается действовать в сознании Кришны.

Обладать сознанием Кришны-значит действовать по указанию /в соответствии с волей/ Господа. Повергнутая внешней материальной энергией в бездну иллюзии, обусловленная душа не знает, что Верховный Господь-исполненный знания повелитель всех живых существ и владыка всего сущего. Он может одарить Своих преданных всем, чем только пожелает; Он друг каждого живого существа, но особенно благоволит к Своему преданному. Он -повелитель материальной природы и всех живых существ. Он -властелин неистощимого /неутомимого?/ времени, обладатель всех достояний и энергий. Верховный Господь готов отдать преданному даже Самого Себя. Тот, кто не знает /постиг/ Его, находится в плену иллюзии, вместо того, чтобы заниматься преданным служением, он служит майе. Однако Арджуна, выслушав "Бхагавад-гиту", которую поведал ему Сам Господь, полностью освободился от иллюзии /вышел из-под власти иллюзии/. Он понял, что Кришна не только его друг; Он -Верховная Личность Бога. Арджуна осознал Кришну таким как Он есть. Поэтому каждый, кто изучает "Бхагавад-гиту" может постичь Кришну так, как это сделал Арджуна. Обладая полным знанием, человек естественным образом предается Кришне. Когда Арджуна понял замысел Кришны, который состоял в том, чтобы сократить непомерно возросшее /большое/ население земли, он согласился участвовать в битве, исполняя желание Кришны. Он снова взял в руки оружие-свой лук и стрелы-чтобы сражаться, как велел /приказал/ ему Верховный Господь.

74
санджайа увача
итй ахам васудевасйапартхасйа ча махатманах
самвадам имам ашраушамадбхутам рома-харшанам

санджайах увача-Санджайя сказал; ити-таким образом; ахам-я; васудевасйа-Кришны; партхасйа-и Арджуны; ча-также; маха-атманах-великой души; самвадам-беседа; имам-эта; ашраушам-услышал; адбхутам-чудесное; рома-харшанам-заставляя волосы на теле встать дыбом /поднялись; от нее/.

Санджайя сказал: Так я внимал беседе двух великих душ, Кришны и Арджуны. И столь чудесно было все, услышанное мною /о чем они говорили; послание Господа/, что по телу моему пробежала дрожь.

КОММЕНТАРИЙ: В самом начале "Бхагавад-гиты" Дхритараштра спросил своего секретаря Санджайю: "Что происходит /произошло/ на поле битвы Курукшетра?" Послание Господа /Вся "Бхагавад-гита"/ открылось Санджайе в сердце по милости его духовного учителя, Вьясы, и он таким образом смог объяснить Дхритараштре суть происходящего на поле битвы Курукшетра. То была поистине чудесная и необыкновенно важная беседа двух великих душ, не имеющая аналогов ни в прошлом, ни в будущем. Чудесная потому, что Верховный Господь рассказывал о Себе и Своих энергиях живому существу, Арджуне, Своему великому преданному. Если мы попытаемся постичь Кришну, следуя по стопам Арджуны, то обретем счастье и достигнем цели жизни. Санджайя осознал это, когда пересказывал их беседу Дхритараштре. Отсюда следует /ясно/, что там где Кришна и Арджуна, там всегда будет победа.

75
вйаса-прасадач чхрутаванэтад гухйам ахам парам
йогам йогешварат кришнатсакшат катхайатах свайам

вйаса-прасадат-милостью Вьясадевы; шрутаван-услышал; этат-это; гухйам-сокровенное; ахам-я; парам-в высшей степени; йогам-мистицизм; йога-ишварат-от повелителя всех мистических сил; кришнат-от Кришны; сакшат-непосредственно; катхайатах-передавая; свайам-лично.

По милости Вьясы я услышал это сокровеннейшее послание, которое повелитель всех мистических сил Кришна лично поведал Арджуне.

КОММЕНТАРИЙ: Вьяса был духовным учителем Санджайи и Санджайя признает, что только по милости Вьясы он смог постичь Верховную Личность Бога. Это значит, что к Кришне нельзя приблизиться напрямую, сделать это можно только через посредничество духовного учителя. Духовный учитель выполняет функцию прозрачной среды, хотя ощущения, которые испытывает ученик /опыт, который получает/, являются непосредственными. В этом великое таинство цепи ученической преемственности. Обратившись к истинному духовному учителю, человек сможет услышать "Бхагавад-гиту" непосредственно, как услышал ее Арджуна. В мире много мистиков и йогов, но повелителем всех систем йоги является Кришна. В "Бхагавад-гите" воля Кришны выражена предельно ясно: "Предайся Мне". Тот, кто предался Кришне, становится совершенным йогом, что подтверждает последний стих шестой главы. Йогинам апи сарвешам.

Нарада является учеником Самого Кришны и духовным учителем Вйясы. Поэтому Вьяса обладает таким же авторитетом, как и Арджуна, ибо принадлежит к цепи ученической преемственности, а Санджайя является непосредственным учеником Вьясы. Таким образом, по милости Вйясы Санджайя смог очистить свои чувства и увидеть Кришну лицом к лицу. Тот, кто слушает Самого Кришну, становится способным постичь это трансцендентное знание. Услышать Кришну можно только принадлежа к цепи ученической преемственности, в противном случае наше знание останется несовершенным, по крайней мере в том, что касается "Бхагавад-гиты".

В "Бхагавад-гите" описаны /изложены; представлены/ все системы йоги: карма-йога, гьяна-йога и бхакти-йога. Всеми ими повеливает /владеет?/ Кришна. Однако необходимо понять, что как Арджуне посчастливилось постичь Кришну непосредственно, так и Санджайя по милости Вьясы смог услышать слова Самого Кришны. В действительности слушать послание Кришны в изложении истинного духовного учителя, такого как Вьяса, все равно что услышать его от Самого Кришны. Духовный учитель также является представителем Вьясадевы. Поэтому, согласно ведической традиции, в день рождения духовного учителя ученики проводят /устраивают/ церемонию, которую называют /называемую/ Вьяса-пуджа.

76
раджан самсмртйа самсмртйасамвадам имам адбхутам
кешаварджунайох пунйамхршйами ча мухур мухух

раджан-о царь; самсмртйа-вспоминая; самсмртйа-вспоминая; самвадам-послание; имам-это; адбхутам-удивительное; кешава-Господа Кришны; арджунайох-и Арджуны; пунйам-священный; хршйами-я испытываю удовольствие; ча-также; мухух мухух-снова и снова.

О царь, я снова и снова с удовольствие и трепетом вспоминаю этот удивительный священный диалог Кришны и Арджуны.

КОММЕНТАРИЙ: Знание, содержащиеся в "Бхагавад-гите" столь возвышенно, что каждый, кто познакомится с содержанием бесед Кришны и Арджуны, станет праведником и уже никогда не забудет их. Таков трансцендентный уровень, на котором протекает духовная жизнь. Иными словами, тот, кто слушает "Бхагавад-гиту" в изложении истинного представителя Господа, связанного непосредственно с Кришной, достигает совершенства в сознании Кришны. В результате он обретает духовное знание и испытывает величайшее блаженство, которое продолжается вечно.

77
тач ча самсмртйа самсмртйарупам атй-адбхутам харех
висмайо ме махан раджанхршйами ча пунах пунах

тат-эту; ча-также; самсмртйа-вспоминая; самсмртйа-вспоминая; рупам-форму; ати-необыкновенно; адбхутам-удивительную; харех-Господа Кришны; висмайах-чудо; ме-мое; махан-великое; раджан-о царь; хршйами-я упиваюсь блаженством; ча-также; пунах пунах-снова и снова.

О царь, когда я вспоминаю /моим глазам предстает/ эту чудесную форму Господа Кришны, я всякий раз застываю в изумлении и все мое существо наполняется ликованием.

КОММЕНТАРИЙ: Из данного стиха явствует, что по милости Вьясы Санджайя также смог увидеть вселенскую форму, которую Кришна явил Арджуне. Конечно, как уже говорилось, Господь Кришна никогда ранее не представал перед кем-либо в этой форме. Он явил ее только Арджуне, и все же некоторые великие преданные, также смогли увидеть в это время вселенскую форму Кришны. Одним из таких великих преданных был Вьяса, которого считают могущественным воплощением Господа Кришны. Вьяса открыл эту чудесную форму Кришны своему ученику Санджайе, который, вспоминая ее, всякий раз испытывал великое блаженство.

78
йатра йогешварах кришнойатра партхо дханур-дхарах
татра шрир виджайо бхутиридхрува нитир матир мама

йатра-где; йога-ишварах-повелитель всех мистиков; кришнах-Господь Кришна; йатра-где; партхах-сын Притхи; дханух-дхарах-вооруженный луком и стрелами; татра-там; шрих-изобилие; виджайах-победа; бхутих-исключительная сила; дхрува-непременно; нитих-нравственная чистота; матих мама-мое мнение.

Где бы ни находился Кришна, повелитель всех мистиков /йогов/ и где бы ни находился Арджуна, непревзойденный лучник, там всегда будет изобилие, победа, необыкновенная мощь /сила/ и нравственная чистота. Таково мое мнение.

КОММЕНТАРИЙ: "Бхагавад-гита" начинается с вопросов Дхритараштры. Он надеялся, что в этой битве победу одержат его сыновья, на стороне которых сражались такие великие воины, как Бхишма, Дрона и Карна. Он надеялся, что победа будет за ними. Но рассказав царю о том. что происходило на поле битвы Курукшетра, Санджайя сказал: "Ты мечтаешь о победе /рассчитываешь на/, но я убежден в том, что удача всегда будет там, где находятся Кришна и Арджуна". Он сказал прямо, что у Дхритараштры нет оснований рассчитывать на победу его /своих/ сыновей. Победа будет на стороне Арджуны, ибо радом с ним находится Кришна. Согласившись стать колесничьим Арджуны, Кришна продемонстрировал еще одно из Своих достояний. Кришна в полной мере владеет всеми достояниями, одним из которых является самоотречение. Он явил много примеров подобного самоотречения, поскольку в совершенстве владеет этим искусством.

В действительности, битва на Курукшетре происходила между Дурьодханой и Юдхиштхирой. Арджуна сражался на стороне своего старшего брата, Юдхиштхиры. Поскольку Кришна и Аррджуна выступали на стороне Юдхиштхиры, его победа была предопределена. Исход сражения должен был решить, кто станет править миром, и Санджайя предсказал, что власть перейдет к Юдхиштхире. Он также предсказал, что, одержав победу, Юдхиштхира досгнет еще большего процветания /будет процветать все больше и больше/, так как он был не только праведным и благочестивым царем, но и человеком высоких нравственных принципов. За всю свою жизнь он ни разу не солгал.

Многие недалекие /не слишком разумные/ люди воспринимают "Бхагавад-гиту" как диалог двух друзей на поле битвы. Но такая книга не может быть священным писанием. Некоторых возмущает то, что Кришна заставил Арджуну вступить в сражение, что само по себе безнравственно, но здесь сказано ясно: "Бхагавад-гита"-высший кодекс /высшей/ нравственности и морали. Высшая из всех нравственных заповедей провозглашена в тридцать четвертом стихе девятой главы: ман-мана бхава мад-бхактах . Мы должны стать преданными Кришны, а смысл и суть всей религии в том, чтобы предаться Кришне ( сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа ). Наставления, изложенные в "Бхагавад-гите" составляют свод высшей религиозных и моральных принципов. Все остальные методы духовного самоосознания могут помочь нам очистить свое сознание и подняться на уровень преданного служения, но последние наставление "Бхагавад-гиты" является последним словом всякой /всей морали и религии: предайся Кришне. Таково заключительное наставление восемнадцатой главы.

Из "Бхагавад-гиты" мы узнаем, что осознать свою истинную сущность /себя/ можно в процессе философских изысканий или с помощью метода мистической йоги, но высшей ступени совершенства достигает лишь тот, кто безраздельно предался Кришне. Такова суть всей "Бхагавад-гиты" /наставлений, изложенных в "Бхагавад-гите". Путь, идя по которому, человек следует принципам, регулирующим жизнь его касты или духовного уклада, является, безусловно, сокровенным путем познания. Еще более сокровенными, нежели религиозные ритуалы, являются метод медитативной йоги и философский путь познания. Однако самой сокровенной частью знания, являются наставления о том, как предаться Господу, полностью развив в себе сознание Кришны. Таков смысл и суть восемнадцатой главы.

"Бхагавад-гита" провозглашает также, что высшей истиной является Верховная Личность Бога, Кришна. Абсолютную Истину постигают в трех аспектах: безличного Брахмана, локализованной Параматмы и, наконец, Верховной Личности Бога, Кришны. Полностью постичь Абсолютную Истину значит полностью постичь Кришну. Тому, кто постиг Кришну, овладевает всеми остальными разделами знания. Кришна трансцендентен, ибо Он всегда пребывает /существует/ в Своей вечной внутренней энергии. Живые существа, возникающие из Его энергии, делятся на два класса: вечно обусловленные и вечно освобожденные. Таким существам нет числа и все они являются отделенными частицами Кришны. Материальная энергия проявляет себя в двадцати четырех материальных элементов /состоит из/. Функции творения осуществляет вечное время, и материальный мир создается и разрушается внешней энергией Господа. Материальный космос то проявляется, то вновь переходит в непроявленное состояние.

В "Бхагавад-гите" обсуждались /-лось; было затронуто/ пять основных тем: Верховная Личность Бога, материальная природа, живые существа, вечное время и различные виды деятельности. Основой всего сущего является Верховная Личность Бога, Кришна. Тот, кто постиг Верховную Личность Бога, постигает все аспекты Абсолютной Истины -безличный Брахман, локализованную Параматму, а также любой другой трансцендентный аспект. Хотя на первый взгляд Верховная Личность Бога, живое существо, материальная природа и время кажутся отличными друг от друга, все сущее тождественно Всевышнему. Однако Сам Господь всегда отличен от всего остального. Господь Чаитанья проповедовал /утвердил/ философию "непостижимого тождества и различия", которая является высшей ступенью в осознании /познании/ Абсолютной Истины.

Изначально живое существо это чистый дух. Оно -мельчайшая /бесконечно малая/ частица Высшего духа. Поэтому Господа Кришну сравнивают с солнцем, а живых существ-с солнечным светом. Будучи пограничной энергией Кришны, живые существа имеют тенденцию находиться под влиянием /склонны/ либо материальной, либо духовной энергии. Иными словами, живое существо занимает положение между двумя энергиями Господа, и, относясь к Его высшей энергии, обладает некоторой долей независимости. Правильно используя предоставленную ему независимость, живое существо действует под непосредственным руководством Кришны. Так оно возвращается в свое нормальное состояние, становясь частью энергии наслаждения.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнадцатой, заключительной главе "Шримад-Бхагавад-гиты", которая называется "Совершенство отречения".


Назад Вверх  
 
Используются технологии uCoz