20
парас тасмат ту бхаво 'нйо'вйакто 'вйактат санатанах
йах са сарвешу бхутешунашйатсу на винашйати
парах-трансцендентная; тасмат-к этому; ту-но; бхавах-природа; анйахдругая; авйактах-непроявленная; авйактат-к непроявленному; санатанахвечная; йах сах-та, которая; сарвешу-все; бхутешу-проявленное /сущее/; нашйатсу-подвергаясь разрушению; на-никогда; винашйати-не разрушается. Существует также еще одна, непроявленная природа, вечная и лежащая за пределами материального мира, который то возникает, то исчезает вновь. Эта высшая природа является нетленной. Разрушение, которому подвергается материальный мир, не затрагивает эту часть бытия. КОММЕНТАРИЙ: Высшая, духовная энергия Кришны является трансцендентной и вечной. Она не подвержена изменениям, в отличие от материального мира, который с наступлением дня Брахмы переходит в проявленное состояние, а с приходом его ночи, разрушается вновь. В качественном отношении высшая энергия Кришны прямо противоположна материальной природе. Высшая и низшая природа были описаны в седьмой главе. 21
авйакто 'кшара итй уктастам ахух парамам гатим
йам прапйа на нивартантетад дхама парамам мама
авйактах-непроявленным; акшарах-непогрешимым /неиссякаемым?/; ититаким образом; уктах-говорится; там-это; ахух-известно; парамам-высшая; гатим-цель; йам-которую; прапйа-достигнув; на-никогда; нивартанте-не возвращаются назад; тат-это; дхама-обитель; парамам-высшая; мама-Моя. То, что ведантисты называют непроявленным и непогрешимым, то, что именуют высшей целью, то место, достигнув которого, живое существо никогда не возвращается в материальный мир, является Моей высшей обителью /-это Моя высшая обитель/. КОММЕНТАРИЙ: В "Брахма-самхите" высшая обитель Личности Бога Кришны названа чинтамани-дхамой, местом, где исполняются все желания. В высшей обители Господа Кришны, которую называют Голокой Вриндаваны, множество дворцов сложенных из философского камня. Там также растут "деревья желаний", которые дают все, что ни пожелаешь, и пасутся /живут/ коровы сурабхи, дающие неограниченное количество молока. В этой сотни тысяч богинь процветания (Лакшми) служат Господу, которого называют Говиндой, изначальным Господом и причиной всех причин. Господь часто играет там на Своей флейте (венум кванантам). Его трансцендентное тело самое прекрасное во всех /трех/ мирах: глаза Господа подобны лепесткам лотоса, а цвет Его тело напоминает цвет грозовых облаков. Его облик столь чарующ, что своей красотой Господь затмевает тысячи Купидонов. Он носит шафрановые одежды, Его шея украшена гирляндой из цветов, а в волосах красуется павлинье перо. В "Бхагавад-гите" Господь Кришна лишь вскользь упоминает о Своей /личной/ обители, Голоке Вриндавана, которая является высшей планетой духовного царства. Более подробное описание мы найдем на страницах "Брахма-самхиты". В ведических писаниях ("Катха Упанишад" 1.3.11) говорится, что обитель Верховного Господа является непревзойденной, она-высшая цель и высшее назначение (пурушан на парам кинчит са каштха парама гатих). Тот, кто достиг ее, никогда не возвращается в материальный мир. Высшая обитель Кришны и Сам Кришна неотличны друг о друга, ибо обладают одной и той же природой. На земле копией Голоки Вриндавана в духовном мире является Вриндаван, находящийся в ста сорока четырех километрах к юго-востоку от Дели. Когда Кришна находился на земле, Он являл Свои игры на земле Вриндавана, занимающем площадь около двухсот восемнадцати квадратных километров в округе Матхура, в Индии. 22
пурушах са парах партхабхактйа лабхйас тв ананйайа
йасйантах-стхани бхутанийена сарвам идам татам
пурушах-Верховная Личность; сах-Он; парах-Верховный Господь, которому нет равных; партха-о сын Притхи; бхактйа-в процессе преданного служения; лабхйах-можно достичь; ту-но; ананйайа-чистого, непрерывного; йасйакоторого; антах-стхани-внутри; бхутани-весь материальный космос; йенакоторым; сарвам-все; идам-что мы видим вокруг; татам-пронизано. Достичь Верховную Личность Бога, Господа, которому нет равных, можно лишь в процессе /посредством/ чистого преданного служения. Оставаясь в Своей обители, Он вместе с тем является вездесущем, и все сущее покоится в Нем. КОММЕНТАРИЙ: Здесь ясно сказано, что высшая обитель, откуда живые существа никогда не возвращаются назад, это обитель Кришны, Верховной Личности. В "Брахма-самхите" эта обитель названа ананда-чинмайа-раса, местом, где все исполнено духовного блаженства. Все существующее там многообразие пронизано духовным блаженством-в обители Господа нет ничего материального. Источником этого духовного многообразия является Сам Верховный Господь, ибо как уже говорилось в седьмой главе, в обители Господа все создано духовной энергией. Что же касается материального мира, то Господь, вечно пребывающий в Своей высшей обители /никогда не покидающий Своей высшей обители/, тем не менее /вместе с тем/ пронизывает весь материальный мир в форме Своей материальной энергии. Таким образом посредством Своей духовной и материальной энергии Господь пребывает всюду - и в материальных, и в духовных вселенных. Йасйантах-стхани значит, что все сущее покоится в Нем, являясь частью либо духовной, либо материальной энергии Господа. Так, посредством этих двух энергии Господь пребывает всюду. Достичь высшей обители, или бесчисленных планет Ваикунтхи можно лишь занимаясь бхакти, преданным служением Господу, на что ясно указывает употребленное здесь слово бхактйа. Ни один другой метод не поможет живому существу достичь высшей обители Господа. Веды ("Гопала-тапани Упанишад" 3.2) также рассказывают /содержат информацию/ о высшей обители Верховной Личности Бога. Эко ваши сарва-гах кришнах. В этой обители только один Верховный Господь, которого зовут Кришна. Он-Божество, являющее воплощением высшей милости и, будучи единым /оставаясь один/, Он тем не менее распространяет Себя в миллионы и миллионы полных частей. Веды сравнивают Господа с деревом, которое неподвижно стоит на одном месте и вместе с тем пышно цветет, обильно плодоносит и время от времени меняет листву. Полные части Господа, правящие на планетах Ваикунтхи, являются четырехрукими и известны под разными именами: Пурушоттама, Тривикрама, Кешава, Мадхава, Анируддха, Хришикеша, Санкаршана, Прадйумна, Шридхара, Васудева, Дамодара, Джанаридана, Нараяна, Вамана, Падманабха и т.д. "Брахма-самхита" (5.37) также подтверждает, что Господь, который никогда не покидает Своей высшей обители, Голоки Вриндавана, тем не менее является вездесущим, поэтому все происходит своим чередом (голока эва нивасатй акхилатма-бхутах). Как сказано в Ведах ("Шветашватара Упанишад" ^.8): парасйа шактир вивидхаива шруйате/ свабхавики джнана-бала-крийа ча. Его энергии простираются всюду и благодаря им все в мире совершается в надлежащем порядке, хотя Сам Господь находится далеко-далеко за его пределами. 23
йатра кале тв анаврттимаврттим чаива йогинах
прайата йанти там каламвакшйами бхаратаршабха
йатра-в которые; кале-промежуток времени; ту-и; анаврттимвозвращаются; аврттим-не возвращаются; ча-также; эва-безусловно; йогинах-йоги разных категорий; прайатах-оставив; йанти-достигают; тамоб этих; калам-промежутках времени; вакшйами-Я расскажу; бхарата-ршабха-о лучший из Бхарат. О лучший из Бхарат, сейчас Я расскажу тебе о тех периодах времени, в которые йоги уходят из этого мира, чтобы вернуться или не вернуться назад. КОММЕНТАРИЙ: Чистые бхакты Верховного Господа, души, безраздельно преданные Ему, не придают значения тому, как и когда они оставят материальное тело. Они полностью вручают себя /поручают заботу о себе/ Кришне и потому легко и радостно возвращаются домой, к Богу. Те же, кто не принадлежит к числу чистых преданных Господа и предпочитает такие методы духовного самоосознания, как карма-йога, гьяна-йога и хатха-йога, должны оставить тело в надлежащее /строго определенное/ время, ибо от этого зависит, вернутся они в мир рождения и смерти или нет. Йог, который достиг совершенства, может выбрать время и условия, благоприятные для того, чтобы покинуть материальный мир. Менее опытный йог может достичь этой цели лишь в том случае, если ему удастся случайно оставить тело в надлежащее время. О таких периодах времени Господь рассказывает в следующем стихе. Согласно Ачарже Баладева Видьябхушане, употребленное здесь санскритское слово кала относится к божеству, повелевающему временем. 24
агнир джйотир ахах шуклахшан-маса уттарайанам
татра прайата гаччхантибрахма брахма-видо джанах
агних-огня; джйотих-светлое время суток; ахах-день; шуклах-две недели прибывающей луны; шат-масах-шесть месяцев; уттара-айанам-когда солнце находится на севере; татра-там; прайатах-те, кто оставляет тело; гаччхантидостигают; брахма-Абсолюта; брахма-видах-которые ползнали Абсолютную Истину; джанах-люди. Те, кто познал Верховного Брахмана, достигают Всевышнего, оставив тело в светлое время суток, когда преобладает влияние бога огня, в благоприятный момент дня, в течение двух недель прибывающей луны, или в течение тех шести месяцев, когда солнце находится на севере. КОММЕНТАРИЙ: Упоминание об огне, светлом времени суток, о дне и о двух неделях прибывающей луны указывает на то, что всеми ими управляют различные божества, которые берут на себя заботу об отходящей душе. В момент смерти ум переносит живое существо в новую жизнь. Если живое существо случайно или намеренно оставляет тело в указанный выше период времени, оно может достичь пределов безличного брахмаджьоти. Йоги, достигшие совершенства, способны сами определить время и место своего ухода, тогда как другие лишены возможности выбирать /контролировать/ их. Если по воле случая им удастся оставить тело в благоприятный момент, то они уже не окажутся больше в круговороте рождения и смерти. В противном случае им скорее всего придется вернуться назад. Однако чистый преданный, обладающий сознанием Кришны, никогда не возвратится в материальный мир, независимо от того, когда и как он оставит тело: в благоприятный или неблагоприятный для этого момент, случайно или намеренно. 25
дхумо ратрис татха кришнахшан-маса дакшинайанам
татра чандрамасам джйотирйоги прапйа нивартате
дхумах-туман; ратрих-ночь; татха-также; кришнах-две недели убывающей (темной) луны; шат-масах-шесь месяцев; дакшина-айанам-когда солнце проходит по южной стороне /чего?/; татра-туда; чандра-масам-на планету Луна; джйотих-свет; йоги-йог-мистик; прапйа-достигая; нивартате-возвращается назад. Йог-мистик, который оставляет этот мир /уходит из этого мира/ в туман, ночью, в течение двух недель убывающей луны или в течение шести месяцев, когда солнце движется к югу, достигает планеты Луна, но затем снова возвращается назад /на Землю/ /чтобы потом вновь вернуться на землю/. КОММЕНТАРИЙ: В Третьей песни "Шримад-Бхагаватам" Капила Муни говорит, что люди, которые, находясь на земле, занимаются кармической деятельностью и совершают многочисленные жертвоприношения, после смерти, отправляются на Луну. В течение десяти тысяч лет (по исчислению полубогов) эти возвышенные души остаются на Луне и наслаждаются жизнью, вкушая напиток сома-раса. С течением времени они вновь возвращаются на землю. Это значит, что на луне обитают высокоразвитые живые существа, которых нельзя воспринять /не могут быть восприняты/ грубыми материальными чувствами. 26
шукла-кришне гати хй этеджагатах шашвате мате
экайа йатй анаврттиманйайавартате пунах
шукла-свет; кришне-и тьма; гати-пути ухода; хи-безусловно; эте-эти два; джагатах-материального мира; шашвате-Ведам; мате-согласно; экайа-одним; йати-уходит; анаврттим-чтобы не вернуться; анйайа-другим; авартатевозвращается назад; пунах-снова. Согласно Ведам, существует два пути, по которым можно уйти из материального мира /тела/-светлый и темный. Тот, кто уходит по светлому пути, уже никогда не возвращается назад, в отличие от идущего во тьме. КОММЕНТАРИЙ: Аналогичное описание ухода живого существа и его возвращения в материальный мир приводит Ачарья Баладева Видьябхушана, цитируя "Чхандогья Упанишад" (5.10.3-5). Те, кто с незапамятных времен занимаются кармической деятельностью и проводят философские изыскания, беспрестанно меняют материальные тела. В сущности, они не смогут навсегда /окончательно/ освободиться из материального плена, до тех пор пока не предадутся Кришне. 27
наите срти партха джананйоги мухйати кашчана
тасмат сарвешу калешуйога-йукто бхаварджуна
на-никогда; эте-этих двух; срти-различных путей; партха-о сын Притхи; джанан-даже если он знает; йоги-преданный Господа; мухйати-введенный в заблуждение; кашчана-любой; тасмат-поэтому; сарвешу калешу-всегда; йогайуктах-занятый деятельностью в сознании Кришны; бхава-стань же; арджуна-о Аридужна. Хотя преданные знают о существовании этих двух путей, о Арджуна, их невозможно ввести в заблуждение. Поэтому ты должен неуклонно следовать путем преданного служения Господу. КОММЕНТАРИЙ: Здесь Кришна советует Арджуне не думать /много/ о различных путях, по которым душа уходит из материального мира. Преданный Верховного Господа не должен беспокоится о том, как случайно или намеренно он оставит материальное тело. Преданный должен всегда оставаться в сознании Кришны и повторять Харе Кришна. Ему следует знать, что стремление воспользоваться одним из этих путей повлечет за собой немало трудностей. Чтобы всегда оставаться в сознании Кришны, лучше всего постоянно заниматься служением Господу; это верный, прямой и самый надежный путь в духовное царство. Особого внимания заслуживает употребленное здесь слово йога-йукта. Совершенный йог всегда остается в сознании Кришны, какой бы деятельностью он ни занимался. Шри Рупа Госвами дает следующий совет: анасактасйа вишайан йатхархам упайунджатах. Освободившись от привязанности к материальной деятельности, человек должен всегда действовать в сознании Кришны. Следуя этому принципу, получившему название йукта-ваирагйа, он достигнет высшей ступени совершенства. Поэтому преданного не смущают описания подобные тем, что приведены в этих стихах, ибо он знает, что путем, ведущим к высшей обители, является путь преданного служения Господу. 28
ведешу йаджнешу тапахсу чаива
данешу йат пунйа-пхалам прадиштам
атйети тат сарвам идам видитва
йоги парам стханам упаити чадйам
ведешу-изучая Веды; йаджнешу-совершая ягьи, жертвоприношения; тапахсусовершая различные аскезы; ча-также; эва-безусловно; данешу-раздавая пожертвования; йат-тот, который; пунйа-пхалам-результат благочестивой деятельности; прадиштам-указанный; атйети-превосходит; тат сарвам-все это; идам-это; видитва-зная; йоги-преданный; парам-высшей; стханамобители; упаити-достигает; ча-также; адйам-изначальной. Человек, вставший на путь преданного служения, вовсе не лишается результатов, которых достигают те, кто изучает Веды, совершает аскезы и жертвоприношения, раздает пожертвования, занимается философией и кармической деятельностью. Просто занимаясь преданным служением, он получает все эти результаты /их все/ и в конце жизни достигает высшей вечной обители. КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе подводится итог всему сказанному в седьмой и восьмой главах, которые описывают непосредственно метод сознания Кришны и процесс преданного служения Господу /посвящены описанию/. Преданный должен изучать Веды под руководством духовного учителя и, живя под его опекой, совершать множество аскез и принимать самые разнообразные обеты. Брахмачари живет в доме духовного учителя как простой слуга; идя от двери к двери, он должен просить подаяние и приносить собранное духовному учителю. Он принимает пищу лишь с разрешения духовного учителя; если же духовный учитель не зовет его обедать, то брахмачари держит пост /постится/. Таковы некоторые из принципов, которым следует тот, кто дал обет брахмачарьи. Действуя под руководством духовного учителя, ученик изучает Веды от пяти до двадцати лет, в результате чего его характер становится совершенным Целью изучения Вед является не воспитание праздных философов, но формирование определенных качеств характера. После того, как брахмачари получал такую подготовку, ему разрешалось жениться и стать домохозяином /вести жизнь домохозяина/. Домохозяин должен совершать множество жертвоприношений, чтобы продвигаться по пути духовного развития. Он также должен раздавать пожертвования, учитывая место, время и положение того, кто принимает пожертвование, и зная о том, какое пожертвование является пожертвованием в гуне благости, страсти и невежества, в соответствии с тем, как они описаны в "Бхагавадгите". Затем, оставив семейный очаг и приняв ванапрастху, он должен совершать аскезы, живя в лесу, нося одежду из древесной коры, никогда не бреясь и т.д. Следуя принципам брахмачарьи, семейной жизни, ванапрастхи и, наконец, санньясы, человек достигает совершенства жизни. Затем он может отправиться на райские планеты и, поднявшись на более выскую ступень духовного развития, освободиться из материального плена и достичь безличного брахмаджьоти, планет Ваикунтхи, или Кришналоки. Таков путь, указанный /начертанный/ в Ведах. Сознание Кришны, однако, прекрасно тем, что, занимаясь преданным служением, человек сразу поднимается над всеми укладами жизни и предписанными им обрядами и ритуалами. Слова идам видитва указывают на необходимость постичь смысл наставлений, которые Шри Кришна дал в этой и в седьмой главах "Бхагавад-гиты". Мирская ученость /эрудиция/ и философские дискуссии не помогут нам проникнуть в их смысл, для этого необходимо слушать эти главы в обществе /в общении/ преданных. В главах с седьмой по двенадцатую изложена сама суть "Бхагавад-гиты" /Знание, изложенное в главах с седьмой по двенадцатую, представляет собой суть "Бхагавадгиты"/. Первые и последние шесть глав являются своеобразным обрамлением шести серединных глав "Бхагавад-гиты", находящихся под особой защитой Господа . Тот, кому посчастливится понять "Бхагавад-гиту", особенно содержание ее шести серединных глав, в общении с преданными, покроет себя славой, многократно превосходящей ту, которую приносят человеку аскезы и обеты, пожертвования и философские изыскания и т.д., ибо всего этого можно достичь, просто занимаясь деятельностью в сознании Кришны. Тот, кто хотя бы немного верит словам "Бхагавад-гиты", должен изучить ее под руководством преданного, ибо, как сказано в начале четвертой главы, постичь "Бхагавад-гиту" могут только преданные; никому другому не удастся сделать этого столь же совершенным образом. Знание, изложенное в "Бхагавад-гите", должно быть получено от преданного Кришны, а не от приверженцев философий спекулятивного толка. Это признак того, что человек обладает верой. Когда после упорных поисков человек находит преданного Господа и вступает в общение с ним, он начинает по-настоящему изучать и постигать смысл "Бхагавад-гиты". В общении с таким преданным человек духовно совершенствуется и занимается преданным служением, которое рассеивает все его заблуждения относительно Кришны, или Бога, Его деяний, формы, игр, имени и прочих атрибутов. Полностью освободившись от сомнений и заблуждений, человек с неослабевающим упорством продолжает изучать "Бхагавад-гиту". Изучение "Бхагавад-гиты" доставляет ему огромное удовольствие и он достигает того уровня, на котором всегда находится в сознании Кришны. Поднявшись на еще более высокую ступень, он погружается в океан любви к Кришне. Достигнув таким образом высшего совершенства жизни, человек переносится в обитель Кришны в духовном небе; он попадает на Голоку Вриндаваны, где обретает вечное счастье. Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восьмой главе "Шримад Бхагавад-гиты", которая называется "Достижение Всевышнего". |